Category Archives: nyelv (bolgár)

Rokonelnevezések

Bolgár-magyar eltérések. Csak a mai modern köznyelvben ténylegesen használatos szavakat vettem figyelembe, azaz a ma már elavult vagy kizárólag nyelvjárási szintre szorult elnevezéseket kihagytam. Amiben a magyar gazdagabb A magyarban van testvér, unokatestvér, nagyszülő, dédszülő szó. A bolgárban viszont kötelező megmondani ezek nemét is, így testvér helyett “fiútestvér és lánytestvér” mondandó, nagyszülő helyett meg “nagyapa és nagyanya”. Használható… Read More »

80-as évekbeli bolgár könnyűzene

A 70-es évek végére a bolgár könnyűzene a korábbinál is erősebb állami kontroll alá került. Magyarországtól eltérően, ahol csak cenzúra volt, Bulgáriában emellett szakképesítéshez is volt kötve az éneklés: aki nem végezte el a Zeneakadémia könnyűzenei szakát, az nem léphetett fel. Nagyon-nagyon kivételes esetekben tekintettek el ettől, valóban nagyon nagy természetes tehetségnek kellett lenni ahhoz, hogy végzettség nélkül… Read More »

Bolgár-magyar akcentus

Hosszú idő óta van kapcsolatom bolgárul beszélő magyar anyanyelvűekkel és magyarul beszélő bolgár anyanyelvűekkel. Terveztem sok idő óta a két akcentus jellemzőinek rövid felsorolását. Íme tehát! Természetesen  a mássalhangzókat illetően a legkisebbek a problémák. A sztenterd bolgárban hiányoznak a magyar palatális zárhangok – gy, ny, ty -, viszont ezek a hangok előfordulnak allofónként egy sor bolgár nyelvjárásban bizonyos… Read More »

Ismét cirill

A mai bolgár ábécé kialakulásáról már volt szó, lássuk most a többi szláv cirill ábécét. A macedónról már volt szó, a bolgár kapcsán, a montenegrói saját cirill ábécé pedig csak tervezet, így marad 5 ábécé: orosz, ukrán, belarusz, ruszin, szerb. Az eredeti cirill ábécé 45 betűből állt. Közülük 19 jelölt magánhangzót (sárgával jelölve), 25 mássalhangzót, 1 betű pedig… Read More »

Bolgár írásreformok

A cirill ábécé Bulgáriában lett megalkotva, 893-ban. A megalkotó: Kliment Ohridszki. Аz eredeti ábécében 45 betű volt. Ez ebben a formában változatlan is maradt Bulgária török uralom alá kerüléséig. A török uralom alatt több spontán változás zajlott az ábécében, egyes betűk használata abbamaradt, s megjelentek új betűk is, s egyes betűk ejtése megváltozott. A Temesközbe vándorolt bolgárok teljesen… Read More »

Nyelv és politika

Az agyonpolitizált Kelet-Európában még a nyelvészet és a politika is néha összenő. Szerencsére kezd az utóbbi időben már szétválni, ami pozitívum: hiszen abszurdum tudományos kérdéseknek ideológiai és politikai színt adni. A kérdés bolgár vetületét akarom bemutatni, de előtte röviden a magyar vonatkozásról. Magyarországon a két korábban erősen átpolitizált – szerencsére már csökkent mértéke – nyelvészeti kérdés a nyelveredet… Read More »

Zöngésedés

A zöngésségi hasonulás különbségei a bolgár és a magyar nyelvben. A zöngésségi hasonulás lényege: ha zöngétlen mássalhangzó zöngés mássalhangzó előtt áll, a zöngétlen mássalhangzó zöngésedik, s fordítva: ha zöngés mássalhangzó zöngétlen mássalhangzó előtt áll, a zöngés mássalhangzó zöngétlenedik. Az obsztruens hangok alapesetben zöngétlenek, viszont itt gyakoriak a zöngések is, sőt a legtöbb obsztruens mássalhangzó zöngésségi párt alkot. A magyarban a zöngés… Read More »

Magyar és bolgár akcentus az angol beszédben

Ez egy szubjektív cikk, kizárólag saját megfigyeléseim alapján. Mint minden idegen kiejtés esetében, a magánhangzók terén érezhető legjobban az akcentus. Csak azokat a hangzókat írom le, melyeknál az általános ejtés eltér a helyes angol ejtéstől. A0 (free): a bolgárok számára természetellenes jelenség a hosszú magánhangzó hangsúlytalan szótagban, így amikor ez a hang hangsúlytalan szótagban szerepel, azt vagy a… Read More »