Category Archives: nyelv

Magyar-szlovén

– Ugye a magyarok és a szlovének megértik egymást? – kérdezte a csinos kazah kolléganő. Először elgondolkoztam, azt híve, arra kérdez, a két nép jól kijön-e egymással, baráti-e a viszony. De kiderült: arra utal, a magyar és a szlovén annyira közeli rokonnyelvek-e, hogy megértik-e egymás nyelvét az emberek. Aztán rájöttem, egy a Kaszpi-tenger parti volt Sevcsenkóból származó (ez… Read More »

Élveztétek az ebédeteket?

Az amerikai lány kétségbe esett. Valamit nem csinál jól, gondolta. Pedig egyszerűen csak sose élt az USA-n kívül tartósan. Egyébként etnikailag görög volt, mondta is, a neve is ezt jelezte. Az a szebb típusú görög nő. Görögország ebben tipikus Balkán: 3 nőtípus, s ő a legszebb típusból származott. Bár sajátos: a görög nők drasztikusan elhervadnak 45 éves kor… Read More »

Meghalt… a ki?

Nem vagyok Harry Potter rajongó, s ezzel enyhén fejeztem ki magamat. Valójában csak a legelső filmet „láttam”, de azon is elaludtam a 25. perc környékén. A következő hír azonban felhívta figyelmemet: Megakadt a szemem a néven: ez nagyon furcsa: véletlenül értelme van magyarul egy angol névnek, lásd „galagonya”. Utána is néztem: hát persze, csak a magyar verzióban hívják… Read More »

Hogyan beszélnek angolul?

Hogyan beszélnek a latin-amerikaiak – s elsősorban a kubaiak – angolul? Igyekszem nem használni bonyolult hangtani fogalmakat, s ha mégis, ezeket „lefordítom”. Nyilván itt nem kétnyelvűekről van szó, hanem az egynyelvű spanyol anyanyelvűekről, akik idegen nyelvként tanulják az angolt. Kubában, sajátos módon, a szovjet barátság se változtatott azon, hogy a kubai iskolákban mi a tanított fő idegen nyelv:… Read More »

Magyart tanítva

Amikor évekkel ezelőtt magyarra tanítottam egy angol anyanyelvű embert, szembesültem a birtokos szerkezetek problémájával. Tipikus példa arra, hogy egy a magyar nyelvújításkor megtervezett rendszer a valóságban megbukott. Az illető emberke célja passzív tudás volt, azaz nem törekedett beszédre, csak helyesen akart érteni magyar szövegeket, azaz képes lenni angolra fordítani tökéletesen, maximum még magyarra tudni fordítani valami közepes szinten.… Read More »

Dzsordzsi Gyimitrov

Pár évvel ezelőtt mesélte sok ideig Budapesten élt bolgár ismerős, évekig küzdött, hogy a nevét rendesen mondják ki hatságoknál, postán, orvosnál sorbanállva, stb. Pedig totál egyszerű neve volt: Georgi Dimitrov. Igen, mint a nagy bolgár kommunista vezér. Csakhát Bulgáriában ez egy nagyon gyakori név. A Georgi a leggyakoribb bolgár keresztnév, ez „György” bolgárul, a Dimitrov pedig a második… Read More »

Kijevi csirke

A „kijevi csirke” műbotrány. Bár meg vagyok kissé lepve, hogy az euroatlantista HVG „kijevi” és nem „kijivi” szót használ… Az, hogy az ilyen műbotrányok amerikai kitervezői nem értik miről van szó az persze teljesen érthető. Hiszen nyilván azt se tudják Kijev az dél-amerikai vagy afrikai város. De hogy kelet-európai médiák mindezt átveszik kritikátlanul az teljesen abszurd. Az amerikai… Read More »

Nyelvi változás

A foci EB kapcsán figyeltem ezt meg. Különösen az albán játékosok neve miatt (ami a svájci válogatottat is jelenti, lévén tele albánokkal). A lényeg: az albán ábécében lévő „gj” és „q” betűk ejtése nagyon nem az, aminek a tankönyvek szerint lennie kellene, egyszerűen az albánok már nem úgy ejtik saját nevüket, ahogy „kellene”. Sőt a horvát neveknél is… Read More »