Latin csalga

By | 2021-09-15

Ami a Balkánon a csalga – lásd bővebben róla itt – az Latin-Amerikában a reguetón – angol verzióban: reggaeton -, egy sajátos modern latin-amerikai zenei stílus, a szülőhazája Puerto Rico.

Ahogy a balkáni csalga esetében, zeneileg meglehetősen primitív: gyakorlatilag egyetlen rövid motívum ismétlése, elektronikusan modulálva, melyre ráépül egy ahhoz harmonikusan nem kapcsolódó másik motívum, szintén ismételve. Az eredmény egy könnyen megjegyezhető, utánozható zene. S a legfontosabb: minderre ráépül egy rap stílusban előadott, rendkívül egyszerű szöveg. A téma szinte minden esetben a szex és a szerelem.

Ahogy a balkáni csalga – más nevén popfolk vagy turbófolk – esetében is, a reguetónhoz sem lehet semlegesen viszonyulni: a spanyol nyelvű országokban csak rajongó és gyűlölő tábor van, nagyjából fele-fele arányban. A rajongók szerint ez csak egy érzelmekre ható, szórakoztató zene, nem kell benne semmit se keresni, s eleve sznobizmus mást kutatni egy könnyűzenei műfajban. A gyülőlők szerint viszont ez egy lebutított, primitív zene, miközben az igazi zenének valamiféle üzeneteket kellene közvetítenie, s nem azt, hogy “a női test szexis”, hisz ezt úgyis tudja mindenki.

A reguetón érdekessége, egyetlen ember találta ki, ez elég nagy ritkaság zenei műfajoknál, hogy tudni lehet ki a műfaj konkrét szerzője. Nos, itt az alapító atya egy Ramón Luis Ayala nevű, de Daddy Yankee álnevű puertoricói zenész.

A nagy sikerét a következő szám hozta meg majdnem 20 éve. Szinte szürreális, amikor az ember először látja/hallja, különösen ha érti a szöveget is:

A szöveg öszegezve ugyanis kb. az, hogy a csajok állandóan bulizni akarnak, ezért beindítják a motort, de a motorhoz benzin kell. A refrén: “Ő szereti a benzint. / Adj nekem még benzint! / Mennyire imádja a benzint! / Adj nekem még benzint!”.

A reguetón persze kiválóan alkalmas a parodizálásra. Nem máshol, hanem az Eurovíziós Fesztiválóan 2008-ban adták elő az első ilyen paródiát. Sajnos akkor ez teljes értetlenségbe fulladt, az európaiak – a spanyolok és a portugálok kivételével – meg se értették mi ez az egész. Spanyolországban persze hatalmas siker volt a paródia, ez volt az egyetlen eset, hogy a dalfesztiválra Spanyolország egy humoristát küldött – egyszerűen a spanyol közönségszavazatakkal ő nyerte meg az indulás jogát.

Persze az Eurovíziós Dalfesztivál az eredeti szöveget letiltotta, azt meg kellett részben változtatni. Íme az eredeti verzió – mely csak spanyol, a fesztiválon angol szöveg is volt -, amivel megnyerte a humorista a spanyol válogatást, a spanyol helyi Eurovízió-válogatás döntéjében:

Természetesen a táncosnők se profi táncosok, hanem a humorista ismerősei.

Az igazi trollkodás az volt, hogy az Eurovíziós Dalfesztivál a spanyol humorista által kitalált reguetón énekes kamu életrajza volt fent. Ami ismét nem érthető a spanyol nyelvterületen kívül: a spanyolországi énekes mind beszédben, mind énekben tipikus latin-amerikai kiejtést használ.

Még korábban elkészítettem a szöveg szószerinti fordítását. Íme:

Kutyálj*, kutyálj!

A csiki-csiki nagyszerű
Táncolják Kínában és Alcorcónban*
Adj csiki-csikit ennek a kreol lánynak
Mert a csiki-csiki megőrjíti

Táncolja José Luis*
Táncolja Hugo Chávez*
Táncolja Mariano*
Tudod, kedvesem

Táncolják a testvérek
Táncolja a bátyám
Táncolja a mulatt csajom
Kezében a harisnyanadrágjával

S a csiki-csikit így kell táncolni:
Első: a break tánc
Második: a keresztezés
Harmadik: a Michael Jackson
Negyedik: a Robocop

Táncold a csiki-csikit
Táncold a csiki-csikit
Tácolják a heavy metálosok
S szintén a különcök

Táncolják a börtönben
Táncolják a suliban
Táncolja az anyám
S szintén a nagyanyám

Táncolja a pumatigris
Csíkos öltönyében
S János Károly* szól neki:
“Miért nem hallgatsz el?”*

Damián atya ravatalozójában
Csiki-csikit kezdtek játszani és a halott elkezdett táncolni,
Táncolni, táncolni, táncolni”

  • Kutyálj – ez ma magyarul inkább “twerkelj” lenne
  • Alcorcón – spanyol város, Madrid aglomerációjában
  • José Luis – José Luis Rodríguez Zapatero, spanyol szocialista politikus, akkoriban Spanyolország miniszterelnöke
  • Mariano – Mariano Rajoy, spanyol konzervatív politikus, akkoriban a legnagyobb spanyol ellenzéki párt vezetője
  • Hugo Chávez – Venezuela akkori elnöke
  • János Károly – I. János Károly, akkori spanyol király
  • “Miért nem hallgatsz el?” – a 2007-es, Chilében rendezett spanyol-latinamerikai konferencián, miután Hugo Chávez venezuelai elnök hosszú perceken keresztül sértegette Spanyolországot, az egyébként hidegvérű I. János Király kilépve a diplomatikus stílusból, hangosan félbeszakította Chávezt a “Miért nem hallgatsz el?” mondattal, majd mérgesen elhagyta a tanácskozás helyszínét.

Viszont pár éve egy 92 éves spanyol humorista még viccesebb dolgot csinált: elmondta, hogyan kell 30 mp alatt reguetón számot csinálni:

a reguetón nagypapa a nyugdíjasotthonban

Röviden leírom:

  • egy ritmus kiválasztása,
  • szövegírás: mivel minden szám ugyanarról szól, a szókészlet véges, ezzel a szónégyzettel több ezer dal írható, pl. anyu (szleng: itt “csaj” jelentésben) + én tudok + beindítani téged + hajnalig + félelem nélkül,
  • latinosítás: egy egyszerű trükk, minden r-ből l-t csinálni (valójában ez csak a Puerto Ricóban beszélt spanyolra igaz),
  • autotune segítségével, hogy a hangod olyan legyen, mint Cheré,
  • kész is a nyári sláger.

A kész mű szövege gyors fordításban:

Be akarlak indítani, bébi
Be akarlak indítani, bébi
Be akarlak indítani, bébi
Bébim, kicsim

Én szeretem a taka-takát
Ő szereti a taka-takát
S én vagyok az apuci, aki rád támad
S te vagy az apuci, aki engem letámad

Anyu, szóval veszélyben huncut leszel
Vedd le azt az öved, s gyere a nyugágyamhoz
Nincs szükségem Instagramra a flörtöléshez
Inkább pihenés és egy szék kell nelem, s brutális rap számot csinálok neked

Látod hogy dobog a szívem
Ez azért van, mert felmegyek a Sintrón* tetejére
Már 90 vagyok, és az öv nem tart össze
De ettől még tverkelhetek neked
Mi tetszik a szép apucinak?

Felejtsd el Ibizát, felejtsd el New Yorkot
A buli fővárosa Benidorm
Felejtsd el Ibizát, felejtsd el New Yorkot
A buli fővárosa Benidorm
Persze, hogy igen, édesem!

  • fogalmam sincs mi az a Sintrón, rákeresve valami gyógyszert találtam, szóval ezt a sort nem értem