Tartalomjegyzék itt.
*
Az énekek éneke
- angol neve: Song of Songs
- szláv neve: Пѣснь пѣсней царѧ Соломѡна (az egyházi szláv kiejtésről itt)
- latin neve: Canticum Canticorum (a latin ejtésről itt)
- görög neve: ᾎσμα (a görög ejtésről itt)
- héber neve: שִׁיר הַשִּׁירִים (a héber ejtésről itt)
А szerző Salamon király (X. század). A hagyomány szerint ez fiatalkori írása.
A téma: a szerelem. Salamon és szerelme, az egyszerű pásztorlány Sulamit között. Egyenesen kirívó erotikus elemekkel, különösen az utolsó 2 fejezetben.
Örök rejtély, mit keres ez a Bibliában. Persze a teológia magyarázta: a judaizmus szerint ez Isten és a zsidó nép közti szeretet, a kereszténység szerint meg a zsidó nép helyett az Egyház van vagy az emberi lélek, sőt ez Isten és Szűz Mária viszonya. Ez rendben van, de továbbra is furcsa egyes szövegek jelenléte, lásd „Akár a pálmafa, olyan a termeted, a melleid meg, mint a szőlőfürtök. Elhatároztam: fölmegyek a pálmafára, s megszerzem gyümölcseit.” „csípődnek hajlása olyan, mint valami ékszer, amelyet művészi kezek készítettek„, „melleim, mint a tornyok„, egyenesen az enyhén pedofil hangulatú „Van egy kis húgunk, még kicsi, melle sincs. Mit tegyünk húgunkkal, hogyha majd megkérik?” mondatig.
Szóval szerintem a szószerinti értelmezés teljesen megfelelő: ez egy szerelmi ének. Azaz Istennek tetsző dolog a testiség, ha az szerelem alapján áll.