Tag Archives: fordítás

Meghalt… a ki?

Nem vagyok Harry Potter rajongó, s ezzel enyhén fejeztem ki magamat. Valójában csak a legelső filmet „láttam”, de azon is elaludtam a 25. perc környékén. A következő hír azonban felhívta figyelmemet: Megakadt a szemem a néven: ez nagyon furcsa: véletlenül értelme van magyarul egy angol névnek, lásd „galagonya”. Utána is néztem: hát persze, csak a magyar verzióban hívják… Read More »

A fordítás

Mint egykori tolmács-fordító igazolhatom, e cikk az igazat írja. Ami azonban még engem is megdöbbentett, hogy ma, 2024-ben ugyanannyi a díjazás, mint 2007-ben, azaz bruttó 1,25 Ft/leütés. Ez valójában hatalmas esés, a 2007-es Ft értéke ma kb. 2-2,10 Ft. Azaz ma a 17 évvel ezelőtti díjazás 45-50 %-át fizetik vásárlóértéken számítva. A jó időszak a 90-es évek vége… Read More »

A magyar fordításlobbi észrombolása

Az egyik legrosszabb magyar kulturális hagyomány a filmek terén a szinkron mellett a filmcímek elrondítása. Szinte minden külföldi filmet Magyarországon idióta címmel forgalmaznak. Minden alkotásnak része annak címe. A cím pontos lefordítása kötelező. Ez természetesen valóba nem jelent minden esetben szószerinti fordítást, néha ez alkalmatlan módszer. A fordításelmélet szerint ha a szószerinti fordítás nem jó, mehetünk magasabb szintre,… Read More »